Ta-ta
Hi have a friend, she’s Taiwanese.
She gets “ta” and “ta-ta” confused but I don’t have the heart to tell her the difference.
So given that, I say to you dear reader: ta.
I’m off to Vietnam for a month, see you when I get back (if you’re really lucky I’ll post a picture while I’m away).
REPLY))
I have a friend, he’s Australian.
He gets “I” and “Hi” confused but I dont’ have the heart to tell him the difference…
REPLY))
Fair cop. There a lession here in proof reading that readers of this blog will know I should have learnt quite some time ago.
I’m in Saigon and the Pho is good!
REPLY))
Don’t you mean “lesion”?
REPLY))
Will it ever end?
REPLY))
Of course I probably meant ‘lesson’ – but I’m not picky at this point.